Treceți la conținutul principal

Lumina este totul


”Lumina ca și sunetul este ceva extraordinar. Pictorii încearcă să pună lumina pe pânză; fotografia încearcă să prindă lumina; există lumina unei singure lămpi într-o noapte întunecoasă sau lumina care se află pe fața altuia, lumina care se află înapoia ochilor. Lumina pe care o văd ochii nu este lumina de pe apă; această lumină este atât de deosebită, atât de vastă încât nu poate intra în câmpul îngust al ochiului. Această lumină, ca și sunetul, se mișcă la nesfârșit, - înăuntru și în afară – ca și fluxul și reflexul mării. Și dacă stai foarte liniștit, tu mergi cu ea, dar nu în închipuire sau senzorial; mergi cu ea fără să știi, în afara măsurii timpului.

Frumusețea acestei lumini, ca și a iubirii, este de a nu putea fi atinsă, de a nu putea fi pusă în cuvânt. Însă ea era acolo – în umbră, în spațiul deschis, în casă, în fereastra de peste drum, și în râsul acelor copii. Fără lumina aceea, ceea ce vedeți este cu totul neînsemnat, căci lumina este totul.”
(J. Krishnamurti)


Comentarii

Dă share mai departe

Cititorii au apreciat...

I let it flow!

Las lucrurile ”să curgă”!

I am whole and complete

Separarea este o iluzie, sunt întreg/întreagă și complet/completă.

Elena's Bookclub - ”Gitanjali. Jertfa lirică”

Recomandarea de carte din această lună este una foarte specială: ”Gitanjali. Jertfa lirică” de Rabindranath Tagore. ”Gitanjali” este cea mai cunoscuta culegere de versuri a lui Tagore. De sorginte indiană, ideea fundamentală a cărții este cea a integralității universale a tuturor lucrurilor, a tuturor făpturilor, a vieții și a post-vieții: totul iradiază, emană și apoi se întoarce la Dumnezeu, în Sufletul Lumii. Iar forța cosmică unificatoare o constituie Iubirea. ”Rabindranath Tagore ne însoțește, peste veac, într-o călătorie iniţiatică în lumea-ofrandă a cânturilor sale, călătorie care poate constitui o parte semnificativă din drumul nostru spre noi înșine. Gitanjali, una dintre cele mai cunoscute cărți de poeme ale sale, a fost publicată în limba bengali în India în 1910. Autorul însuși a tradus-o în limba engleză sub formă de poeme în proză, versiune publicată la Londra în 1912, cu titlul Gitanjali: Song Offerings, cu o introducere a poetului irlandez W. B. Yeats, carte pentru car...