Treceți la conținutul principal

Compasiunea pentru tine insuți

 De ce să ai mai multă compasiune pentru tine însuți:


1. Pentru că atunci când accepți că greșelile fac parte dintr-un proces firesc de învățare și dezvoltare, renunți să te mai pedepsești și te simți mai liber să încerci din nou sau să încerci ceva nou.


2. Pentru că exclude elementul competiției, compasiunea pentru propria persoană creează o stare generală de bine mai sustenabilă decât stima de sine, care fluctuează foarte mult în funcție de evaluări externe și interne.


3. Persoanele cu mai multă compasiune de sine sunt mai dispuse să își asume responsabilitatea pentru contribuția lor la potențiale eșecuri. Atunci când greșesc suntem mai pregătite să-și asume partea de vină, să-și ceară scuze și să încerce să găsească soluții, sau să învățe ceva din situația respectivă. Sentimentul profund de rușine nu face nimic altceva decât să dăuneze fiind o sursă constantă de stres.

(Kristian Neff, profesor în dezvoltare umană la Universitatea Texas)





Comentarii

Dă share mai departe

Cititorii au apreciat...

I let it flow!

Las lucrurile ”să curgă”!

I am whole and complete

Separarea este o iluzie, sunt întreg/întreagă și complet/completă.

Elena's Bookclub - ”Gitanjali. Jertfa lirică”

Recomandarea de carte din această lună este una foarte specială: ”Gitanjali. Jertfa lirică” de Rabindranath Tagore. ”Gitanjali” este cea mai cunoscuta culegere de versuri a lui Tagore. De sorginte indiană, ideea fundamentală a cărții este cea a integralității universale a tuturor lucrurilor, a tuturor făpturilor, a vieții și a post-vieții: totul iradiază, emană și apoi se întoarce la Dumnezeu, în Sufletul Lumii. Iar forța cosmică unificatoare o constituie Iubirea. ”Rabindranath Tagore ne însoțește, peste veac, într-o călătorie iniţiatică în lumea-ofrandă a cânturilor sale, călătorie care poate constitui o parte semnificativă din drumul nostru spre noi înșine. Gitanjali, una dintre cele mai cunoscute cărți de poeme ale sale, a fost publicată în limba bengali în India în 1910. Autorul însuși a tradus-o în limba engleză sub formă de poeme în proză, versiune publicată la Londra în 1912, cu titlul Gitanjali: Song Offerings, cu o introducere a poetului irlandez W. B. Yeats, carte pentru car...