Treceți la conținutul principal

”Iubirea de sine”... – Ce mai e și prostia asta New-Age?

”Iubește-l pe aproapele tău ca pe tine însuți” 

(Matei 22,39)
cu toții am auzit aceasta de atâtea ori...

Întrebarea este:
- Tu te iubești pe tine?

Răspund din observațiile personale:
- Nu. Pentru că este egoist! Da... pentru prea mulți dintre noi, este foarte egoist să te iubești pe tine însuți și să ai grijă de tine.
Așa am fost învățați... Și în încercarea noastră de a nu fi egoiști... ne simțim chiar vinovați când nu avem grijă de ceilalți mai întâi, și ne lăsăm de cele mai multe ori pe locul 2, 3 sau chiar pe ultimul loc...

Așa că te întreb:
- Tu cum îi iubești pe ceilalți?... Tu îi iubești pe ceilalți?...

Și răspund tot eu :)
- Daaa... Cam tot așa cum te iubești și pe tine...

Dacă tu nu știi să ai grijă de tine și să te iubești pe tine, cum vei ști să îi iubești și să ai grijă de altcineva?!...

- Poți să dai ceva ce nu ai?!...

Dacă nu ești plin de iubire și compasiune tu însuți, cum poți oferi iubire și compasiune altcuiva?!...
Cum poți împărtăși ceva ce nu ai, ceva ce nu știi?!...


Iubirea de sine nu duce la egoism prin simplul fapt că iubirea dizolvă tot ceea ce este negativ, tot așa cum lumina dizolvă întunericul.

Când ești plin de iubire, este imposibil să mergi împrăștiind, în stânga și în dreapta, răutate și negativism (sub formă de ură, frică, invidie, aroganță, egoism etc.). Numai lipsa de iubire duce la asta.

Dintr-o cană plină cu apă poți să torni apă. Dintr-o cană plină cu venin poți vărsa venin.
Acum am o dilemă: oare dintr-o cană goală ce poți să verși?!...
Ceea ce mă duce cu gândul la următoarea ipoteză: dacă o inimă nu este plină cu iubire (sau nu caută a se umple cu iubire), ori se va umple încet încet cu venin, ori se va sparge în bucăți.

”Iubește-te pe tine însuți, pentru a-i putea iubi pe ceilalți.”

Nu mai țin minte nici unde am găsit-o, nici cui îi aparține următoarea rugăciune:
”Doamne, te rog, să mă umpli cu atât de multă lumină, astfel încât să nu mai rămână loc pentru nimic altceva.”
(Dear God, please, fill me with so much light, there is no place left for anything else.)

Am adaptat-o și la mine sună cam așa:
”Doamne, te rog, să mă umpli cu atât de multă lumină și iubire
astfel încât să nu mai rămână loc pentru nimic altceva.”

Ca de obicei, este mai ușor de zis, decât de făcut. Însă acum am compasiune și răbdare față de mine și din ce în ce mai multă iubire și grijă față de mine, și știu că, într-o zi, ruga mi se va împlini. Ceea ce doresc la toată lumea.


Să ai compasiune și iubire față de tine nu este egoist, ci este absolut necesar! Pentru că altfel nu vei avea de unde să oferi iubire și compasiune (deoarece vei fi prea plin de frustrări și resentimente).




❤️ Dacă vrei să afli mai multe despre iubirea de sine și de ce este atât de importantă, atât pentru tine, cât și pentru cei dragi ție, înscrie-te GRATUIT la Minicursul ”Evoluție prin iubirea de sine”: https://elenamocanasu.ro/minicurs-gratuit-iubire-de-sine/ 






Comentarii

Dă share mai departe

Cititorii au apreciat...

I let it flow!

Las lucrurile ”să curgă”!

I am whole and complete

Separarea este o iluzie, sunt întreg/întreagă și complet/completă.

Elena's Bookclub - ”Gitanjali. Jertfa lirică”

Recomandarea de carte din această lună este una foarte specială: ”Gitanjali. Jertfa lirică” de Rabindranath Tagore. ”Gitanjali” este cea mai cunoscuta culegere de versuri a lui Tagore. De sorginte indiană, ideea fundamentală a cărții este cea a integralității universale a tuturor lucrurilor, a tuturor făpturilor, a vieții și a post-vieții: totul iradiază, emană și apoi se întoarce la Dumnezeu, în Sufletul Lumii. Iar forța cosmică unificatoare o constituie Iubirea. ”Rabindranath Tagore ne însoțește, peste veac, într-o călătorie iniţiatică în lumea-ofrandă a cânturilor sale, călătorie care poate constitui o parte semnificativă din drumul nostru spre noi înșine. Gitanjali, una dintre cele mai cunoscute cărți de poeme ale sale, a fost publicată în limba bengali în India în 1910. Autorul însuși a tradus-o în limba engleză sub formă de poeme în proză, versiune publicată la Londra în 1912, cu titlul Gitanjali: Song Offerings, cu o introducere a poetului irlandez W. B. Yeats, carte pentru car...